언어를 완벽하고 즉각적으로 번역한다는 아이디어는 오랫동안 사람들을 매료 시켰습니다. 그것은 항상 대중 문화에 나타납니다. 히치하이커를위한 가이드또는 닥터 후의 타르 디스에서 바벨 피쉬를보십시오.
동안 완벽하게 정확한 번역은 여전히 먼 길입니다. 실시간으로 번역되는 이어 버드를 구입할 수 있습니다. 오늘 구매할 수있는 최고의 웨어러블 번역기를 모았습니다. 이 중 하나에 투자하고 다음 해외 여행은 훨씬 더 유익 할 수 있습니다.
Google Pixel Buds 2 strong> — $ 180Pixel Buds 2는 Google Pixel Buds의 최신 버전입니다. 번역 기능이 없어도 인상적인 이어 버드로 적응 형 사운드 기능과 Google Assistant에 대한 터치리스 액세스를 자랑합니다. 그러나 실제로 빛나는 곳은 실시간 번역 입니다.
Pixel Buds 2는 Google Translate를 사용하여 음성을 한 언어에서 다른 언어로 거의 즉시 번역합니다. 이 기능은 프랑스어, 말레이어, 힌디어 및 만다린을 포함하여 40 가지 언어를 번역 할 수 있습니다.
불완전한 과정은 완벽하지 않습니다. 여전히 Google 번역 앱을 열고 다른 사람이 사용하는 언어를 선택한 다음 이야기하는 동안 길게 탭해야합니다. 완벽하지는 않지만보다 원활한 번역에 한 걸음 더 다가옵니다.
Aunu Audio M50 strong> — $ 200Aunu Audio M50 Pixel Buds 2와 같은 이어 버드는 견고한 헤드폰 세트입니다. 이어 버드는 한 번에 6 시간 동안 충전을 유지합니다. 충전 케이스와 함께 사용하면 장치의 수명은 최대 150 시간입니다. 그러나 오디오 품질 이외에도이 이어 버드는 Aunu Audio Translator 앱과 페어링 할 때 빛을 발합니다.
In_content_1 all : [300x250] / dfp : [640x360]- ->휴대 전화에 아무 것도 입력하지 않아도 앱이 33 개 이상의 언어를 실시간으로 해석 할 수 있습니다. Aunu Audio M50은 단어를 귀로 직접 번역합니다. 사용할 때마다 마이크 버튼을 누를 필요는 없습니다.
언어에는 프랑스어, 일본어, 스페인어 및 만다린을 비롯하여 전 세계에서 가장 일반적인 언어가 포함되어 있습니다.
Waverly Labs 파일럿 이어 버드 strong> — $ 180Waverly Labs는 정확하게 번역 할 수있을뿐 아니라 청취와 같은 일상적인 작업에 사용할 수있는 이어 버드를 만들기 시작했습니다. 음악 또는 전화 걸기. 파일럿 이어 버드가 그 결과였습니다. 파일럿은 충전 케이스를 사용하여 이어 버드를 최대 20 시간 동안 충전합니다.
파일럿 이어 버드는 파일럿 음성 번역 앱과 쌍을 이루어 정확한 실시간 번역을 제공합니다. 다른 사람과 대화를하기위한 대화 모드와 해석을위한 듣기 모드가 있습니다. 이 앱은 자연스럽고 남성과 여성의 목소리로 15 개 언어와 42 개의 방언을 번역 할 수 있습니다.
파일럿 음성 번역 앱은 대화 내용을 화면에 표시하여 대화 내용을 빠르게 검토 할 수도 있습니다. 말했다. 또한 번역이 약간 부정확 한 장소를 식별하는 데 도움이됩니다. 대화 내용을 다운로드 할 수 있으며 사전과 숙어집에도 빠르게 액세스 할 수 있습니다.
바벨 피쉬는 아니지만 한 걸음 더 가까워졌습니다. 또한이 이어 버드도 멋지게 보입니다. 보다 집중적 인 번역 장치는 세계에서 가장 매력적인 디자인은 아니지만 파일럿 이어 버드는 미학을 염두에두고 설계되었습니다.
WT2 언어 번역기 이어폰 strong> — $ 200WT2 언어 번역기 이어 버드는 실시간 번역을 위해 특별히 설계되었습니다. 그것들은 또한 번역 할 수있는 만능 장치가 아닙니다. WT2는 텔루구 어 및 슬로베니아어와 같이 덜 일반적인 언어를 포함하여 40 개의 다른 언어와 93 개의 다른 억양을 번역 할 수 있습니다.
WT2는 환경에 따라 다른 모드로 설계되었습니다. "Simul Mode"는 조용한 대화 환경에서 지속적으로 대화하기위한 것이고 "Touch Mode"는 소음이 많은 환경에서 사용하기위한 것입니다. "스피커 모드"는 여행 중이거나 비즈니스 환경에서 사용하기위한 것입니다.
다른 번역 이어 버드와 마찬가지로 WT2는 번역 앱과 쌍을 이룹니다. 이 목록에있는 다른 어떤 제품보다 미래 지향적 인 번역가와 더 가깝습니다. 예를 들어, "Simul Mode"에서 각 사람은 하나의 이어 버드를 착용하고 거의 95 %의 정확도로 서로 대화 할 수 있습니다. 유일한 관심사는 이어 버드에있는 다른 사람의 귀지입니다.
WT2는 이어 버드로 전세계 인구의 85 %가 커뮤니케이션 할 수 있다고 주장합니다. 여행 애호가이거나 외국 문화에 관심이있는 경우이 이어 버드를 사용하면 훨씬 더 깊은 수준에서 다른 문화를 경험할 수 있습니다.
이 이어 버드는 시장에서 가장 우수한 웨어러블 번역가를 대표합니다. 잦은 여행자 이거나 외국어를 사용하는 경우 이러한 장치가 정말 유용 할 수 있습니다. ESL 교사가이 개념을 사용하여 아직 영어를 잘 모르는 학생에게 더 복잡한 문법 개념을 가르치는 데 도움이 될 수 있다고 잠시 상상해보십시오.
외국에서 길을 잃은 여행자는 실제를 요청할 수 있습니다 요점을 맞추기 위해 차 라드를하는 것이 아니라 음악을들을 수있는 한 쌍의 이어 버드를 원한다면 최상의 옵션은 아니지만 다른 언어를 이해하려면이 방법을 사용하십시오.